Μεταφραση

Πέμπτη, 12 Οκτωβρίου 2017

Όλοι θυμόμαστε το τραγούδι «Aserejé» των Las Ketchup - Τι έλεγαν οι στίχοι όμως;

Το τραγούδι  «Aserejé» των Las Ketchup έχει συνδεθεί με τα παιδικά χρόνια όλων αυτών που βρέθηκαν σε πάρτι τη δεκαετία του '90.

Το ρεφρέν που όλοι τραγουδούσαμε ότι μας ερχόταν δεν έχει καμία σημασία και απλώς δε μεταφράζεται...

Δείτε τους στίχους!

«Koίτα τι συμβαίνει
στην βόλτα μας στα πέριξ
Έρχεται ο Ντιέγκο και χορεύει ρούμπα
με το φεγγάρι στα μάτια του
και με το τουρκουάζ μαγιό του
φαίνεται σαν ένας παράνομος

Και ακόμα και εκεί που δε πέφτει καρφίτσα
αυτός χώνεται μέσα ό,τι και να γίνει
κυριευμένος από τον ρυθμό της ράγκατανγκα
Και ο DJ, που τον ξέρει
παίζει τον μεταμεσονύχτιο ύμνο
Τον πιο ποθητό ύμνο του Ντιέγκο
και τον χορεύει, τον διασκεδάζει, τον τραγουδά

Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí
Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí
Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí

Δεν είναι μαγεία
το ότι τον συναντώ κάθε μέρα
όπου και αν πατήσω
Ο Ντιέγκο έχει φυσική αύρα
και αυτό το χαρούμενο
αφρικάνικο ανέμελο και ρέγκε στυλάκι

Και ακόμα και εκεί που δε πέφτει καρφίτσα
αυτός χώνεται μέσα ό,τι και να γίνει
κυριευμένος από τον ρυθμό της ράγκατανγκα
Και ο DJ, που τον ξέρει
παίζει τον μεταμεσονύχτιο ύμνο
Τον πιο ποθητό ύμνο του Ντιέγκο
και τον χορεύει, τον διασκεδάζει, τον τραγουδά

Aserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipíAserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipíAserejé, ja deje tejebe tude jebere
sebiunouba majabi an de bugui an de buididipí»